Основные Типы Речевых Дефектов И Их Влияние На Процесс Синхронного Перевода

Authors

  • Самигова Хушнуда Батировна DSc, Узбекистанский государственный университет мировых языков
  • Бегдуллаева Динора Рустембаевна Магистрант, Узбекистанский государственный университет мировых языков

Keywords:

синхронный перевод, речевые дефекты, технические сбои, физиологические факторы, лингвистические сложности, фонетика, акценты

Abstract

В статье рассматриваются препятствия, с которыми сталкиваются синхронные переводчики, включая речевые дефекты выступающих, технические сбои, физиологические факторы и лингвистические сложности. Особое внимание уделяется влиянию заикания, картавости, шепелявости, дислалии и дизартрии на процесс перевода. Также анализируются фонетические различия между английским и русским языками, сложность восприятия акцентов и идиом. Подчеркивается важность специальных навыков и стратегий для преодоления этих трудностей и обеспечения точности перевода.

Downloads

Published

2025-03-11

How to Cite

Батировна , С. Х., & Рустембаевна , Б. Д. (2025). Основные Типы Речевых Дефектов И Их Влияние На Процесс Синхронного Перевода. Web of Semantics : Journal of Interdisciplinary Science, 3(3), 22–26. Retrieved from https://web.semanticjournals.org/index.php/wos/article/view/727

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.